Torna a Surriento - Luciano Pavarotti, Beniamino Gigli
Vide 'o mare quant'è bello,
spira tanto sentimento,
comme tu, a chi tiene mente,
ca scetato 'o faje sunná.
Guarda guá' chisti ciardine,
siente sié' sti sciure 'arancio,
nu prufumo accussí fino
dint''o core se ne va.
E tu dici: "Parto, addio!"
T'alluntane da stu core,
da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?
Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento.
Torna a Surriento!
Famme campá!
Vide 'o mare de Surriento,
che tesoro tene 'nfunno.
Chi ha girato tutt''o munno
nun ll'ha visto comm'a ccá!
Guarda attuorno a sti Ssirene,
ca te guardano 'ncantate
e te vònno tantu bene...
te vulessero vasá.
E tu dici: "Parto, addio!"
T'alluntane da stu core,
da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?
Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento.
Torna a Surriento!
Famme campá!
Vide 'o mare quant'è bello,
spira tanto sentimento,
comme tu, a chi tiene mente,
ca scetato 'o faje sunná.
Guarda guá' chisti ciardine,
siente sié' sti sciure 'arancio,
nu prufumo accussí fino
dint''o core se ne va.
E tu dici: "Parto, addio!"
T'alluntane da stu core,
da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?
Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento.
Torna a Surriento!
Famme campá!
Vide 'o mare de Surriento,
che tesoro tene 'nfunno.
Chi ha girato tutt''o munno
nun ll'ha visto comm'a ccá!
Guarda attuorno a sti Ssirene,
ca te guardano 'ncantate
e te vònno tantu bene...
te vulessero vasá.
E tu dici: "Parto, addio!"
T'alluntane da stu core,
da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?
Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento.
Torna a Surriento!
Famme campá!
Vuelve a Sorrento - Luciano Pavarotti, Beniamino Gigli
Mira el mar, qué hermoso es,
inspira tanto sentimiento,
como tú, que a quien miras,
despierto le haces soñar.
Mira, fíjate en estos jardines,
huele, huele estas flores de naranjo,
un perfume tan suave
va derecho al corazón.
Y tu dices: "Me voy, ¡adiós!"
Te alejas de este corazón,
de la tierra del amor,
¿vas a tener el valor de no volver?
Pero no me dejes,
no me des este tormento.
¡Vuelve a Sorrento!
¡Hazme vivir!
Mira el mar de Sorrento,
[mira] los tesoros que tiene en el fondo.
Quien ha recorrido todo el mundo
¡en ningún sitio los ha visto como aquí!
Mira alrededor, estas Sirenas,
que te miran encantadas
y te quieren tanto...
te querrían besar.
Y tu dices: "Me voy, ¡adiós!"
Te alejas de este corazón,
de la tierra del amor,
¿vas a tener el valor de no volver?
Pero no me dejes,
no me des este tormento.
¡Vuelve a Sorrento!
¡Hazme vivir!
Mira el mar, qué hermoso es,
inspira tanto sentimiento,
como tú, que a quien miras,
despierto le haces soñar.
Mira, fíjate en estos jardines,
huele, huele estas flores de naranjo,
un perfume tan suave
va derecho al corazón.
Y tu dices: "Me voy, ¡adiós!"
Te alejas de este corazón,
de la tierra del amor,
¿vas a tener el valor de no volver?
Pero no me dejes,
no me des este tormento.
¡Vuelve a Sorrento!
¡Hazme vivir!
Mira el mar de Sorrento,
[mira] los tesoros que tiene en el fondo.
Quien ha recorrido todo el mundo
¡en ningún sitio los ha visto como aquí!
Mira alrededor, estas Sirenas,
que te miran encantadas
y te quieren tanto...
te querrían besar.
Y tu dices: "Me voy, ¡adiós!"
Te alejas de este corazón,
de la tierra del amor,
¿vas a tener el valor de no volver?
Pero no me dejes,
no me des este tormento.
¡Vuelve a Sorrento!
¡Hazme vivir!
36 comentarios:
hermoso poema bella musica que sensibiliza a todos los napolitanos
Sin ningún afán de crítica negativa sino de enriquecimiento, hay algunas correcciones de ortografía en italiano que se podrían hacer. =)
Mónica, es dialecto napolitano, no idioma italiano.
Hermoso letra, excelente poema de amor!!! Años luz de regueton .. Guaala !!!
CON razón que también le encontraba fallas, ya sospechaba que era dialecto, yo soy pastelero, y para mi es relajante hacer mis tortas con esta canción...hermosa
Italia tiene una gran riqueza idiomatica que probablemente por el aislaminto de algunas poblaciones o valles y po tradicion se conservan. Para mi no se deberian perder, bergamasco, friuliano, napuletano...
Italia tiene una gran riqueza idiomatica que probablemente por el aislaminto de algunas poblaciones o valles y po tradicion se conservan. Para mi no se deberian perder, bergamasco, friuliano, napuletano...
Me encanta trabajar escuchando este tipo de música! grazie!!!
Gracias, encantas de saber más sobre esta bellísima música
Bello...bello...bello
Ricorto al mio papa.
Bellísimo poema!! Me llegó al corazón :-)
Bella poesia, que deseos tan inmensos de conocer Sorrento, pronto
Preciosa canción ... la letra y la música ... romanticismo puro ... me encanta ... gracias
Es dialecto napolitano,no italiano.
Bendicen mi alma....gracias.
Che cosa bella la cancione,mi piace molto, es una poesia
Una flecha directo al corazón !!
¡Qué preciosidad!
Gracias por la traducción, es muy buena.
Il "napulidtá"!!!con influencias del romanticismo morisco. .
Sino,escuchen a Damiano Mazzone en Dicitencello vujú.
Bellísima canción, llena de sentimiento, gracias.
Cómo hijo de Napolitano que soy solo puedo decir con lágrimas en los ojos que es una de las canciones más bellas que ilustran el dolor de nuestros padres, abuelos que dejaron todo por nosotros!!
E' una bellísima canzone.
Estoy estudiando canto lirico , me fue útil la traducción, me dieron esta hermosa obra para estudiar , muy contento . Gracias .
Una autentica belleza. Me encanta!!! No paro de escucharla cantada por Anna Germany. Soy española pero esta cancion hay que cantarla en su idioma (Italiano),no sonaria igual en ningun otro. Gracias por esta belleza.
Para mí es hermosa en italiano y me encanta como la interpreta Gianluca de IL VOLO, saludos de México
Los dialectos en Italia, son considerados actualmente idiomas, y los están reflotando, para que no desaparezcan. El dialecto napolitano es de un romanticismo maravilloso. Sorrento es una localidad del golfo de Nápoles, y el mar es de un azul intenso.
Como descendiente de italiano, toda la música de la bella Italia me produce sentimientos y emociones, difíciles de explicar solo sentir.
Mi maderista a los 17 años fue invitada a estudiar canto a la escala de Milan , mi abuelo no la dejó , a
...perdon continuo , con mi padre años después formó un Exelente dueto , esta hermosa canción la contaban como los angeles, con ella los recuerdo con enorme alegría...
Dialectos como sea. Es hermosa la letra
Tambien me recuerda a mi padre
👍👍👍
Mucho 😍
Amo este tema. Era el preferido de mi amado padre Vicente, de Napoles. Hoy y siempre, también es el mío.💕
Ya lo escribí. ¿Que sucedió?
Publicar un comentario