Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

O mio babbino caro - ''Gianni Schicchi'' (Puccini)

Traducida por "Kara Hidden" - Link



O mio babbino caro - "Gianni Schicchi"
(Giacomo Puccini)


O mio babbino caro
Mi piace, è bello, bello
Vo' andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!
Oh mi querido papaíto - "Gianni Schicchi"
(Giacomo Puccini)


Oh mi querido papaíto
Me gusta, es guapo, guapo
¡Quiero ir a Porta Rossa
a comprar el anillo!
¡Sí, sí, allí quiero ir!
¡Y si le amase en vano
iría al Ponte Vecchio
pero para arrojarme al Arno!
¡Me consumo y me atormento!
¡Oh Dios, querría morir!
¡Papá, piedad, piedad!
¡Papá, piedad, piedad!



Aria de la ópera "Gianni Schicchi" (1918) de Giacomo Puccini (música) y Giovacchino Forzano (Libreto). La canta el personaje "Lauretta" después de que las tensiones entre Schicchi y sus futuros suegros llegan a un punto de ruptura que amenaza con separarla de Rinuccio, el joven que ella ama. En la ópera representa un contraste entre la expresión de la simplicidad lírica y la fusión de los amantes en un solo corazón en medio de una atmósfera de hipocresía, celos, doble negociación y feudalismo en la Florencia medieval en la única comedia de Puccini, aportando la única pieza de situación en una obra de estilo responsivo y conversacional.

9 comentarios:

Éowyn dijo...

Muchas gracias por la traducción y poner el vídeo, es muy buena versión :)

Rafael Castro martin dijo...

es altamente interesante saber qué cantas cuando cantas... muchas gracias

Gustavo Ercoli dijo...

sentir con el alma la vibracion sonora que provoca esta melodia es como estar al lado de Dios, Maria Callas reencarno en Amira una niña de 9 años ganadora del holland talent 2013

Anónimo dijo...

Me gusta mucho, tanto la obra como la cancion.

andreu roig segura dijo...

Te estremece tanta sensivilidad, me emociona esta pieza de la Callas.

Anónimo dijo...

hermosa digna de escuchar varias veces soberbia Maria Callas, estupenda voz y una melodía inigualable. gracias

Anónimo dijo...






"FANTASTICO "

GORDO dijo...

HERMOSA VOZ

Anónimo dijo...

esta mal hecha la traduccion

 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin