Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

L'ultimo bacio - Carmen Consoli

Traducida por "Kara Hidden" - Link



L'ultimo bacio - Carmen Consoli

Cerchi riparo, fraterno conforto
tendi le braccia allo specchio
ti muovi a stento e con sguardo severo
biascichi un malinconico Modugno

Di quei violini suonati dal vento *
l'ultimo bacio, mia dolce bambina
brucia sul viso come gocce di limone
l'eroico coraggio di un feroce addio
ma sono lacrime mentre piove, piove
(sono lacrime)
mentre piove, piove
(sono lacrime)
mentre piove

Magica quiete, velata indulgenza
dopo l'ingrata tempesta
riprendi fiato e con intenso trasporto
celebri un mite e insolito risveglio

Mille violini suonati dal vento
l'ultimo abbraccio, mia amata bambina
nel tenue ricordo di una pioggia d'argento
il senso spietato di un non ritorno

Di quei violini suonati dal vento
l'ultimo bacio, mia dolce bambina
brucia sul viso come gocce di limone
l'eroico coraggio di un feroce addio
ma sono lacrime mentre piove, piove
(sono lacrime)
mentre piove, piove
(sono lacrime)
mentre piove, piove
El último beso - Carmen Consoli

Buscas amparo, consuelo fraterno
tiendes los brazos al espejo
te mueves a duras penas y con mirada severa
mascullas un melancólico Modugno

De aquellos violines tocados por el viento *
el último beso, mi dulce niña
quema en el rostro como gotas de limón
el heroico coraje de un feroz adiós
pero son lágrimas mientras llueve, llueve
(son lágrimas)
mientras llueve, llueve
(son lágrimas)
mientras llueve

Mágica calma, velada indulgencia
tras la ingrata tormenta
retomas aliento y con intenso tránsito
celebras un apacible e insólito despertar

Mil violines tocados por el viento
el último abrazo, mi amada niña
en el tenue recuerdo de una lluvia de plata
el sentido despiadado de un no retorno

De aquellos violines tocados por el viento
el último beso, mi dulce niña
quema en el rostro como gotas de limón
el heroico coraje de un feroz adiós
pero son lágrimas mientras llueve, llueve
(son lágrimas)
mientras llueve, llueve
(son lágrimas)
mientras llueve, llueve



* Hace referencia a la canción cantada por Domenico Modugno, Piove (Ciao, ciao, bambina)

1 comentarios:

Ghibli dijo...

Espectacular traducción de una maravillosa canción. Mil gracias.

  • Mira los vídeos
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin