Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Vola colomba - Nilla Pizzi

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Vola colomba - Nilla Pizzi

Dio del ciel, se fossi una colomba,
vorrei volar laggiù, dov'è il mio amor,
che inginocchiata a San Giusto prega con l'animo mesto:
"Fa che il mio amore torni, ma torni presto"

Vola, colomba bianca, vola,
diglielo tu che tornerò,
dille che non sarà più sola
e che mai più la lascerò.

Fummo felici, uniti, e ci han divisi.
Ci sorrideva il sole, il cielo e il mar,
noi lasciavamo il cantiere, lieti del nostro lavoro,
e il campanon... din... don... ci faceva il coro.

Vola, colomba bianca, vola,
diglielo tu che tornerò.

Tutte le sere m'addormento triste,
e nei miei sogni piango e invoco te.
Anche il mi vecio te sogna,
pensa alle pene sofferte,
piange e nasconde il viso tra le coperte.

Vola, colomba bianca, vola,
diglielo tu che tornerò,
diglielo tu che tornerò,
che tornerò.
Vuela paloma - Nilla Pizzi

Dios del cielo, si fuera una paloma,
querría volar allí abajo, donde está mi amor,
que arrodillada frente a San Justo reza con el alma entristecida:
"Haz que mi amor vuelva, pero que vuelva pronto"

Vuela, paloma blanca, vuela,
díselo tú que volveré,
dile que ya no estará sola
y que nunca más la dejaré.

Fuimos felices, unidos, y nos han dividido.
Nos sonreía el sol, el cielo y el mar,
nosotros dejábamos el taller, satisfechos de nuestro trabajo,
y la campana... din... don... nos hacía el coro.

Vuela, paloma blanca, vuela,
díselo tú que volveré.

Todas las tardes me duermo triste,
y en mis sueños lloro y te invoco.
También mi viejo sueña contigo, *
piensa en las penas sufridas,
llora y esconde la cara entre las mantas.

Vuela, paloma blanca, vuela,
díselo tú que volveré,
díselo tú que volveré,
que volveré.



* Creo que éste sería el significado (está en dialecto triestino)

1 comentarios:

Anónimo dijo...

Mi nono la cantaba. Era Lombardo del Lago di Como. Desde Argentina, gracias!

  • Mira los vídeos
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin