Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Polvere - Giorgio Consolini

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Polvere - Giorgio Consolini, Claudio Villa, Nilla Pizzi

Fiorivano le rose
nel piccolo giardino:
in mezzo a quelle rose
ci perdevamo
nel nostro amor...

Ed ora all'improvviso
tu sei andata via
e m' hai lasciata sola
in compagnia
del mio dolor...

E cadono le foglie
nel povero giardino...
Il vento le raccoglie,
le porta via
lontan, lontan...

E' polvere di foglie...
è polvere d'amore...
E' polvere di sogni
sognati invano,
vissuti invan...

Polvere
e nient'altro che polvere...
Ecco soltanto che cosa rimane
di questo amor...

Le labbra frementi
di baci tremanti
che amavo di più
ancora le cerco,
ancora le voglio...

Ma dove sei tu?...
Solamente la polvere
ed il gelo nell'anima
è tutto quanto mi resta d'un sogno
che più non c'è...

La scena è vuota
la commedia è finita...
Follemente t' ho amato,
t' ho dato la vita...
ed ora tu la togli a me!...
Polvo - Giorgio Consolini, Claudio Villa, Nilla Pizzi

Florecían las roras
en el pequeño jardín:
en medio de aquellas rosas
nos perdíamos
en nuestro amor...

Y ahora de repente
tú te has marchado
y me has dejado sola
en compañía
de mi dolor...

Y caen las hojas
en el pobre jardín...
El viento las recoge,
se las lleva
lejos, lejos...

Es polvo de hojas...
es polvo de amor...
Es polvo de sueños
soñados en vano,
vividos en vano...

Polvo
y nada más que polvo...
Eso es lo que ya sólo queda
de este amor...

Los labios palpitantes
de besos temblorosos
que más amaba
aún los busco,
aún los deseo...

¿Pero tú dónde estás?...
Tan sólo el polvo
y el hielo en el alma
es todo lo que me queda de un sueño
que ya no existe...

La escena está vacía
la comedia ha terminado...
Locamente te he amado,
te he dado la vida...
¡y ahora tú me la quitas!...
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin