Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

La nevicata del '56 - Mia Martini

Traducida por "Kara Hidden" - Link



La nevicata del '56 - Mia Martini

"Ti ricordi una volta
Si sentiva soltanto
Il rumore del fiume la sera
Ti ricordi lo spazio
I chilometri interi
Automobili poche allora
Le canzoni alla radio
Le partite allo stadio
Sulle spalle di mio padre
La fontana cantava
E quell'aria era chiara
Dimmi che era così
C'era pure la giostra
Sotto casa nostra
E la musica che suonava
Io bambina sognavo
Un vestito da sera
Con tremila sottane
Tu la donna che già lo portava
C'era sempre un gran sole
E la notte era bella com'eri tu
E c'era pure la luna
Molto meglio di adesso
Molto più di così
Com'è, com'è, com'è
Che c'era posto pure per le favole?
E un vetro che riluccica
Sembrava l'America
E chi l'ha vista mai?
E zitta e zitta poi
La nevicata del '56
Roma era tutta candida
Tutta pulita e lucida
Tu mi dici di sì, l'hai più vista così
Che tempi quelli
Roma era tutta candida
Tutta pulita e lucida
Tu mi dici di sì, l'hai più vista così
Che tempi quelli."
La nevada del '56 - Mia Martini

"Recuerdas que una vez
Se escuchaba tan sólo
El ruido del río por la noche
Recuerdas el espacio
Los kilómetros enteros
Automóviles pocos entonces
Las canciones en la radio
Los partidos en el estadio
A hombros de mi padre
La fuente cantaba
Y aquel aire era claro
Dime que era así
Estaba también el tiovivo
Bajo nuestra casa
Y la música que sonaba
Yo, una niña, soñaba
Con un vestido de noche
Con tres mil enaguas
Tú la mujer que ya lo llevaba
Siempre había un gran sol
Y la noche era hermosa como lo eras tú
Y estaba también la luna
Mucho mejor que ahora
Mucho más que así
Cómo, cómo, cómo
¿Cómo es que había lugar también para las fábulas?
Y un cristal que destella
Parecía América
¿Pero quién ha llegado a verla?
Y en silencio, en silencio después
La nevada del '56
Roma entera era cándida
Toda limpia y reluciente
Tú me dices que sí, la has visto más veces así
Qué tiempos aquellos
Roma entera era cándida
Toda limpia y reluciente
Tú me dices que sí, la has visto más veces así
Qué tiempos aquellos."
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin