Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Scusami - Gigi D'Alessio

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Scusami - Gigi D'Alessio *

Sta scoppiando l'alba e la città
sta svegliando pure noi
e le nostre incomprensioni,
mi regali un'altro giorno in più di nevrosi e di tabù,
con le solite ossessioni,
solo con un po' di fantasia io ti vedo
a modo mio, ma vorrei mandarti via
poi ritorno a stare male, si raffredda il mio motore
quella che sognavo non sei tu.
Poi mi sveglio e trovo accanto a me
il tuo corpo senza te, che mi dai
per far l'amore, tutto il resto l'hai portato via
qui non è più casa sua, tu vuoi somigliare a Dio.
E tagliando a pezzi il cuore mio, ogni giorno butti via
quel che resta del mio amore
vorrei morire lontano da te
ma per morire ho bisogno di te
vorrei comprare quel vuoto per dare al tuo corpo
anche l'anima.

Scusami
se con te sono stato nel letto
anche a volte romantico,
io credevo ad un'amore che supera tutti
gli ostacoli, regalandoti tutto me stesso e mai
niente a metà...

Scusami se ho cenato con te qualche volta
coi fiori sul tavolo,
e ho rubato dai libri le frasi più belle da scrivere
pronto pure a portarti la luna dal cielo qua giù.
Potevi dirmelo che i tempi cambiano,
ed io capivo che forse l'amore non era così.
Non emozionarti in quest' addio,
non è giusto amore mio,
non ti sto mandando al diavolo,
sapessi quanto ho bisogno di te, ma tu non hai più
interesse per me, è senza prezzo quel vuoto,
per dare al tuo corpo anche l'anima.

Scusami
se con te sono stato nel letto
anche a volte romantico,
io credevo ad un'amore che supera tutti
gli ostacoli, regalandoti tutto me stesso e mai
niente a metà...

Scusami se ho cenato con te qualche volta
coi fiori sul tavolo,
e ho rubato dai libri le frasi più belle da scrivere
pronto pure a portarti la luna dal cielo qua giù.
Potevi dirmelo che i tempi cambiano,
ed io capivo che forse l'amore non era così.
Discúlpame - Gigi D'Alessio *

Está estallando el alba y la ciudad
nos está despertando también a nosotros
y a nuestras incomprensiones,
me regalas otro día más de neurosis y de tabúes,
con las habituales obsesiones,
sólo con un poco de imaginación yo te veo
a mi manera, pero quisiera echarte
después vuelvo a sentirme mal, se enfría mi motor
la que yo soñaba no eres tú.
Luego me despierto y encuentro a mi lado
tu cuerpo si ti, que me das
para hacer el amor, todo lo demás te lo has llevado
ésta ya no es su casa, tú quieres parecerte a Dios.
Y cortando a pedazos mi corazón, cada día tiras
lo que queda de mi amor
quisiera morir lejos de ti
pero para morir te necesito
quisiera comprar ese vacío para darle a tu cuerpo
también alma.

Discúlpame
si contigo he estado en la cama
a veces incluso romántico,
yo creía en un amor que supera todos
los obstáculos, regalándote todo mi ser y nunca
nada la mitad...

Discúlpame si he cenado contigo alguna vez
con las flores sobre la mesa,
y he robado de los libros las frases más bellas para escribir
preparado también para traerte la luna desde el cielo aquí abajo.
Podías decírmelo, que los tiempos cambian,
y así yo entendía que quizás el amor no era así.
No te emociones en este adiós,
no es justo, amor mío,
no te estoy mandando al diablo,
si supieras cuánto te necesito, pero tú ya no tienes
interés en mí, no tiene precio ese vacío,
para darle a tu cuerpo también alma.

Discúlpame
si contigo he estado en la cama
a veces incluso romántico,
yo creía en un amor que supera todos
los obstáculos, regalándote todo mi ser y nunca
nada la mitad...

Discúlpame si he cenado contigo alguna vez
con las flores sobre la mesa,
y he robado de los libros las frases más bellas para escribir
preparado también para traerte la luna desde el cielo aquí abajo.
Podías decírmelo, que los tiempos cambian,
y así yo entendía que quizás el amor no era así.



* En realidad la canción se llama "Quel che resta del mio amore" ("Lo que queda de mi amor")
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin