Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Com'è triste Venezia - Aznavour

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Com'è triste Venezia - Charles Aznavour

Com'è triste Venezia
soltanto un anno dopo,
com'è triste Venezia
se non si ama più.

Si cercano parole che nessuno dirà
e si vorrebbe piangere
ma ormai non si può più.
Com'è triste Venezia
se nella barca c'è
soltanto un gondoliere
che guarda verso te
e non ti chiede niente
perché negli occhi tuoi
e nella mente tua
c'è soltanto lei.

Com'è triste Venezia
soltanto un anno dopo,
com'è triste Venezia
se non si ama più.

I musei e le chiese
si aprono per noi
ma non lo sanno
che ormai tu non ci sei.
Troppo triste Venezia
di sera la laguna
se si cerca una mano
che non si trova più,
si fa dell'ironia
davanti a quella luna
che un dì ti ha vista mia
e non ti vede più.

Addio gabbiani in volo
che un giorno salutaste,
due punti neri al suolo,
addio anche da lei.

Com'è triste Venezia
soltanto un anno dopo,
com'è triste Venezia
se non si ama più.
Qué triste es Venecia - Charles Aznavour

Qué triste es Venecia
tan sólo un año después,
qué triste es Venecia
si ya no se ama.

Se buscan palabras que nadie dirá
y quisiera uno llorar
pero ahora ya no se puede.
Qué triste es Venecia
si en la barca hay
tan sólo un gondolero
que mira hacia ti
y no te pregunta nada
porque en los ojos tuyos
y en la mente tuya
está sólo ella.

Qué triste es Venecia
tan sólo un año después,
qué triste es Venecia
si ya no se ama.

Los museos y las iglesias
se abren para nosotros
pero no saben
que ahora ya no estás [aquí].
Demasiado triste Venecia
por la tarde la laguna
si se busca una mano
que ya no se encuentra,
se hace uso de la ironía
delante de esa luna
que un día vio que fuiste mía
y ya no te ve más.

Adiós gaviotas en vuelo
que un día saludaste,
dos puntos negros al suelo,
adiós también de su parte [de ella].

Qué triste es Venecia
tan sólo un año después,
qué triste es Venecia
si ya no se ama.

1 comentarios:

Anónimo dijo...

MUY BUENA ESTA PAGINA , LO FELICITO

 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin