Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Nel blu dipinto di blu (Volare) - Modugno, Dorelli

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Nel blu dipinto di blu (Volare) - Domenico Modugno, Johnny Dorelli

Penso che un sogno così non ritorni mai più,
mi dipingevo le mani e la faccia di blu,
poi d'improvviso venivo dal vento rapito,
e incominciavo a volare nel cielo infinito…

Volare... oh, oh!...
Cantare... oh, oh, oh, oh!
Nel blu dipinto di blu,
felice di stare lassù.

E volavo, volavo felice,
più in alto del sole ed ancora più su,
mentre il mondo pian piano spariva lontano laggiù,
una musica dolce suonava soltanto per me...

Volare... oh, oh!...
Cantare... oh, oh, oh, oh!
Nel blu dipinto di blu,
felice di stare lassù.

Ma tutti i sogni nell'alba svaniscon perché,
quando tramonta, la luna li porta con sè.
Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli,
che sono blu come un cielo trapunto di stelle.

Volare... oh, oh!...
Cantare... oh, oh, oh, oh!
Nel blu degli occhi tuoi blu,
felice di stare quaggiù.

E continuo a volare felice,
più in alto del sole ed ancora più su,
mentre il mondo pian piano scompare negli occhi tuoi blu,
la tua voce è una musica dolce che suona per me...

Volare... oh, oh!...
Cantare... oh, oh, oh, oh!
Nel blu degli occhi tuoi blu,
felice di stare quaggiù.

Nel blu degli occhi tuoi blu,
felice di stare quaggiù.
Nel blu degli occhi tuoi blu,
felice di stare quaggiù,
con te!
En el azul pintado de azul (Volar) - Domenico Modugno, Johnny Dorelli

Pienso que un sueño así ya nunca volverá, *
[yo] me pintaba las manos y la cara de azul,
después, de repente, el viento me raptaba,
y comenzaba a volar en el cielo infinito…

Volar... ¡oh, oh!...
Cantar... ¡oh, oh, oh, oh!
En el azul pintado de azul,
feliz de estar allí arriba.

Y [yo] volaba, volaba feliz,
más alto que el sol y aún más alto,
mientras el mundo poco a poco desaparecía lejos allá abajo,
una música dulce sonaba sólo para mí...

Volar... ¡oh, oh!...
Cantar... ¡oh, oh, oh, oh!
En el azul pintado de azul,
feliz de estar allá arriba.

Pero todos los sueños al alba se desvanecen porque,
cuando se pone el sol, la luna se los lleva consigo.
Pero yo sigo soñando en tus bellos ojos,
que son azules como un cielo cuajado de estrellas.

Volar... ¡oh, oh!...
Cantar... ¡oh, oh, oh, oh!
En el azul de tus ojos azules,
feliz de estar aquí abajo.

Y sigo volando feliz,
más alto que el sol y aún más alto,
mientras el mundo poco a poco desaparece en tus ojos azules,
tu voz es una música dulce que suena para mí...

Volar... ¡oh, oh!...
Cantar... ¡oh, oh, oh, oh!
En el azul de tus ojos azules,
feliz de estar aquí abajo.

En el azul de tus ojos azules,
feliz de estar aquí abajo.
En el azul de tus ojos azules,
feliz de estar aquí abajo,
¡contigo!



* O también, menos literal: "Creo que nunca volveré a tener un sueño así"

23 comentarios:

RITA DELVEL dijo...

QUE MANERA DE INTERPRETAR DE ESTE MAGNIFICO CANTAUTOR!! LE ADMIRO GRANDEMENTE!

Unknown dijo...

Bellísima questa canzone

Unknown dijo...

Bellísima questa canzone

Nohemy M. dijo...

Bellísima. Erano piccola quando la hanno ascoltato per la prima volta. Forse sesanta anni fa.

LUIS RICO dijo...

Un soplo de alegría y optimismo.

Lía dijo...

Bella, bella!

Nancy Vaccari Allerborn dijo...

Me transporta....viva la música italiana 🎶!!!!

Unknown dijo...

Música bonita

Anónimo dijo...

Bonita

Unknown dijo...

Ricardo Sanguinetti
E una delle piu belle canzone italiane, interpretata per un grandissimo cantautore Italiano Domenico Modugno

Unknown dijo...

Maravillosa!... muchas gracias por la traducción al español.

Unknown dijo...

Meravigliosa!!

Unknown dijo...

Meravigliosa!!

Carles Guardia dijo...

Una canço per l,eterninat

PICCOLA RONDINE dijo...

¡ Meravigliosa questa canzone italiana! ❤

Unknown dijo...

Bella la letra de la canción, muy romántica . Ojalá, en éstos tiempos vuelvan a componer canciones así. Felicitaciones por compartirla. Bendiciones.

Unknown dijo...

Belle canzone iteliane

Unknown dijo...

Bella canzone italiane

Unknown dijo...

Bellissima!!! Parole molto dolci meravigliosa musica

Flor "Tipear y transcribir" dijo...

Un balsamo para el alma

Unknown dijo...

OMG.. divinaaaaa...

Anónimo dijo...

Es la traducción más fidedigna que encontre de éste genio de la canción,reconocido recién en San Remo.Domenico Modugno viralizo ésta cancion q desde 1958 hasta hoy se canta en todos los paises. Fallecio en Lampedusa (Sicilia ) mirando hacia su amadisimo mare ,cosa q acostumbraba hacer a diario,como tb a nadar. Genio ,único,estarás cantando arriba en el azul que pintaste,se te escucha desde aquí pq todos tus colegas te cantan y la cantan .

LAT684 dijo...

Yo soñé casi lo mismo y que tristeza al desertar.

  • Mira los vídeos
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin