Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Che sarà - Ricchi e Poveri, José Feliciano

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Che sarà - Ricchi e Poveri, José Feliciano

Paese mio che stai sulla collina,
disteso come un vecchio addormentato;
la noia, l'abbandono, il niente
son la tua malattia,
paese mio ti lascio, io vado via.

Che sarà, che sarà, che sarà,
che sarà della mia vita, chi lo sa!
So far tutto, o forse niente,
da domani si vedrà
e sarà, sarà quel che sarà.

Amore mio ti bacio sulla bocca
che fu la fonte del mio primo amore,
ti do l'appuntamento,
dove, quando, non lo so,
ma so soltanto che ritornerò.

Che sarà, che sarà, che sarà,
che sarà della mia vita, chi lo sa!
Con me porto la chitarra,
se la notte piangerò,
una nenia di paese suonerò.

Gli amici miei son quasi tutti via,
e gli altri partiranno dopo me,
peccato, perché stavo bene
in loro compagnia,
ma tutto passa, tutto se ne va.

Che sarà, che sarà, che sarà,
che sarà della mia vita, chi lo sa!
So far tutto, o forse niente,
da domani si vedrà
e sarà, sarà quel che sarà.

Che sarà, che sarà, che sarà,
che sarà della mia vita, chi lo sa!
So far tutto, o forse niente,
da domani si vedrà
e sarà, sarà quel che sarà.

Che sarà, che sarà, che sarà,
che sarà della mia vita, chi lo sa!
So far tutto, o forse niente,
da domani si vedrà
e sarà, sarà quel che sarà.

Che sarà, sarà.
Qué será - Ricchi e Poveri, José Feliciano

Pueblo mío que estás sobre la colina,
tendido como un viejo adormecido;
el aburrimiento, el abandono, la nada
son tu enfermedad,
pueblo mío te dejo, yo me marcho.

Qué será, qué será, qué será,
qué será de mi vida, ¡quién lo sabe!
Lo sé hacer todo, o quizás nada,
a partir de mañana se verá
y será, será lo que será.

Amor mío te beso en la boca
que fue la fuente de mi primer amor,
te doy la cita,
dónde, cuándo, no lo sé,
solamente sé que volveré.

Qué será, qué será, qué será,
qué será de mi vida, ¡quién lo sabe!
Me llevo la guitarra,
si llorara por la noche,
una canción de mi pueblo tocaré. *

Casi todos mis amigos están fuera,
y los otros se irán después de mí,
lástima, porque me encontraba bien
con su compañía,
pero todo pasa, todo se termina.

Qué será, qué será, qué será,
qué será de mi vida, ¡quién lo sabe!
Lo sé hacer todo, o quizás nada,
a partir de mañana se verá
y será, será lo que será.

Qué será, qué será, qué será,
qué será de mi vida, ¡quién lo sabe!
Lo sé hacer todo, o quizás nada,
a partir de mañana se verá
y será, será lo que será.

Qué será, qué será, qué será,
qué será de mi vida, ¡quién lo sabe!
Lo sé hacer todo, o quizás nada,
a partir de mañana se verá
y será, será lo que será.

Qué será, será.



* Nenia = Canción, cantinela. Puede ser triste o al estilo de una nana


 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin