Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

... E dirsi ciao - Matia Bazar

Traducida por "Kara Hidden" - Link



... E dirsi ciao - Matia Bazar

Se il mondo da lassù
di colpo tinge il blu
di buio e se ne va,
e se il mare azzurro
ritmo non ha più
e onda dopo onda
ruberà la spiaggia della mia felicità.

E poi, se il vento che cantava insieme a noi
stonate, queste note soffierà,
vuol dire separarci e dirsi...
ciao, ciao.

Ma se l'alba spunta poi,
anticipando in noi
il giorno che verrà,
e se una rondine
dispersa e sola avrà
la forza della sua comunità
per continuare il viaggio fino al Sud.

E poi, se il fuoco nel camino brillerà
per sempre con amore e senza età
vuol dire ritrovarci e dirsi...
ciao, ciao.
... Y decirse adiós/hola - Matia Bazar

Si el mundo de allá arriba
de golpe tiñe el azul
de oscuridad y se va,
y si el mar azul
ritmo ya no tiene
y ola tras ola
robará la playa de mi felicidad.

Y después, si el viento que cantaba junto a nosotros
desentonadas, estas notas soplará,
quiere decir separarnos y decirse...
adiós, adiós.

Pero si después el alba despunta,
anticipando en nosotros
el día que vendrá,
y si una golondrina
aislada y sola tendrá
la fuerza de su comunidad
para continuar el viaje hasta el Sur.

Y después, si el fuego en el camino brillará
para siempre con amor y sin edad
quiere decir reencontrarnos y decirse...
hola, hola.
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin