Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Io vorrei... non vorrei... ma se vuoi... - Battisti

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Io vorrei... non vorrei... ma se vuoi... - Lucio Battisti

Dove vai quando poi resti sola
il ricordo come sai non consola
quando lei se ne andò, per esempio,
trasformai la mia casa in tempio
e da allora solo oggi non farnetico più
a guarirmi chi fu
ho paura a dirti che sei tu
ora noi siamo già più vicini

Io vorrei... non vorrei... ma se vuoi...
come può uno scoglio
arginare il mare
anche se non voglio
torno già a volare
le distese azzurre
e le verdi terre
le discese ardite
e le risalite
su nel cielo aperto
e poi giù il deserto
e poi ancora in alto
con un grande salto

Dove vai quando poi resti sola
senza ali, tu lo sai, non si vola
io quel dì mi trovai, per esempio,
quasi sperso in quel letto così ampio
stalattiti sul soffitto i miei giorni con lei
io la morte abbracciai
ho paura a dirti che per te
mi svegliai
oramai fra di noi solo un passo

Io vorrei... non vorrei... ma se vuoi...
come può uno scoglio
arginare il mare
anche se non voglio
torno già a volare
le distese azzurre
e le verdi terre
le discese ardite
e le risalite
su nel cielo aperto
e poi giù il deserto
e poi ancora in alto
con un grande salto
Yo quisiera... no quisiera... pero si quieres... - Lucio Battisti

Dónde vas cuando luego te quedas sola
el recuerdo como sabes no consuela
cuando ella se marchó, por ejemplo,
transformé mi casa en un templo
y desde entonces sólo hoy no deliro más
quién fue quien me curó
tengo miedo de decirte que eres tú
ahora nosotros ya estamos más cerca

Yo quisiera... no quisiera... pero si quieres...
cómo puede un escollo [peñasco]
embalsar el mar
aunque no quiero
vuelvo ya a volar
las explanadas azules
y las verdes tierras
los descensos osados
y las ascensiones
arriba en el cielo abierto
y luego abajo el desierto
y luego de nuevo en alto
con un gran salto

Dónde vas cuando luego te quedas sola
sin alas, lo sabes, no se vuela
yo aquel día me encontré, por ejemplo,
casi perdido en aquella cama tan grande
estalactitas en el techo mis días con ella
yo la muerte abracé
tengo miedo de decirte que por ti
me desperté
ahora entre nosotros sólo hay un paso

Yo quisiera... no quisiera... pero si quieres...
cómo puede un escollo [peñasco]
embalsar el mar
aunque no quiero
vuelvo ya a volar
las explanadas azules
y las verdes tierras
los descensos osados
y las ascensiones
arriba en el cielo abierto
y luego abajo el desierto
y luego de nuevo en alto
con un gran salto

1 comentarios:

carles dijo...

Cuando mas la escucho mas me gusta,ya que hay una gran sensivilidad y melodia

 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin