Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Senza luce - Dik Dik, Al Bano, Leali, Wess

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Senza luce - Dik Dik, Albano Carrisi, Fausto Leali, Wess

Han spento già la luce
son rimasto solo io
e mi sento il mal di mare
il bicchiere però è mio.
Cameriere, lascia stare
camminare io so
l'aria fredda, sai, mi sveglierà
oppure dormirò

Guardo lassù
la notte
quanto spazio intorno a me
sono solo nella strada
oh no no, qualcuno c'è...

Non dire una parola
ti darò quello che vuoi
tu non le somigli molto
non sei come lei.
Però prendi la mia mano
e cammina insieme a me
il tuo viso adesso è bello
tu sei bella come lei

Guardo lassù
la notte
quanto spazio intorno a me
sono solo nella strada
insieme a te, insieme a te...
Sin luz - Dik Dik, Albano Carrisi, Fausto Leali, Wess

Han apagado ya la luz
me he quedado sólo yo
y siento el mal de mar
el vaso sin embargo es mío.
Camarero, déjalo
caminar yo sé
el aire frío, sabes, me despertará
o bien dormiré

Miro allá arriba
la noche
cuánto espacio en torno a mí
estoy solo en la calle
oh no no, alguien hay...

No digas una palabra
te daré lo que quieres
tú no te pareces mucho
no eres como ella.
Pero coge mi mano
y camina junto a mí
tu rostro ahora es hermoso
tú eres hermosa como ella

Miro allá arriba
la noche
cuánto espacio en torno a mí
estoy solo en la calle
junto a ti, junto a ti...



Cover italiana scritta da Mogol del brano "A Whiter Shade of Pale" dei "Procol Harum"

0 comentarios:

  • Mira los vídeos
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin