Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Viale d'autunno - Carla Boni, Flo Sandon's

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Viale d'autunno - Carla Boni, Flo Sandon's

Lungo un viale ingiallito d'autunno
tristemente m'hai detto: è finita!
è finito l'amor più vero, il più puro,
il più splendido amor.

Ma una lacrima bagna il tuo viso,
quella lacrima dice al mio cuor:
Non potrò lasciarti più, mai più,
mai più, perché nel mio destino ci sei tu.

Non ci lasceremo mai, lo sai, lo sai,
se pure lo vorrai non potrai mai più!

Tutta una vita di dolcezze
di tenerezze non può svanir.
I lunghi baci e le carezze,
le dolci ebbrezze non san mentir.

Lasciam parlare il cuor che vive in ansietà,
che trema di timor, e vuole questo amor...
o ne morirà!

Non potrò lasciarti più, mai più, mai più,
la gioia ed il dolore sei tu!
In questo viale senza sole.
Avenida de otoño - Carla Boni, Flo Sandon's

A lo largo de una avenida amarilleada de otoño
tristemente me dijiste: ¡terminó!
terminó el amor más verdadero, el más puro,
el más espléndido amor.

Pero una lágrima moja tu cara,
esa lágrima dice a mi corazón:
No podré dejarte más, nunca más,
nunca más, porque en mi destino estás tú

No nos dejaremos nunca, lo sabes, lo sabes,
¡aunque lo quieras nunca más podrás!

Toda una vida de dulzuras
de ternuras no puede desvanecerse.
Los largos besos y las caricias,
las dulces ebriedades no saben mentir.

Dejemos hablar al corazón que vive en ansiedad,
que tiembla de temor, y quiere este amor...
¡o morirá!

No podré dejarte más, nunca más, nunca más,
¡la alegría y el dolor eres tú!
En esta avenida sin sol.
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin