Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

La notte - Modà

Traducida por "Kara Hidden" - Link



La notte - Modà

Sì, sarà pure misteriosa e tenebrosa,
quando vuole fa paura,
ma ti abbraccia e ti difende se l'ascolti...
Se ti nascondi e cerchi dentro lei la forza
per andare avanti
e non tradirla con il sole e i raggi.
Mi copre dagli insulti e dalle malelingue,
che cercan solo di ferirmi e screditarmi,
mi lascia fare anche se sbaglio a farmi male,
senza insultarmi...
Non come te,
che invece hai cancellato in un momento tutto quanto.
Ed è rimasto dentro te soltanto il peggio per uno sbaglio
ed un momento in cui mi son sentito solo,
senza coraggio...

Ma la notte so che pensi a me, amore,
nel buio cerchi sempre le mie mani, no...
non fingere di stare già, già bene...
di colpo non si può dimenticare
niente di così profondo e intenso o almeno penso.

Dico ci riesco, poi mi perdo e ci ricasco
nei momenti di sconforto, quando intorno a me
tutto buio come,
come la notte,
come le botte,
come le ferite abbandonate e mai curate,
ancora aperte.
Sbagliare è umano, ma per te uno sbaglio è tutto.
Sono solo un malandrino ed un violento,
per una volta provo ad ascoltare
il cuore e non l'orgoglio.

Ma la notte so che pensi a me, amore,
nel buio cerchi sempre le mie mani, no...
non fingere di stare già, già bene...
di colpo non si può dimenticare
niente di così profondo e intenso o almeno penso.

Ma la notte so che pensi a me, amore,
nel buio cerchi sempre le mie mani, no...
non fingere di stare già, già bene...
di colpo non si può dimenticare
niente di così profondo e intenso o almeno penso.
La noche - Modà

Sí, será hasta misteriosa y tenebrosa,
cuando quiere da miedo,
pero te abraza y te defiende si la escuchas...
Si te escondes y buscas dentro de ella la fuerza
para seguir adelante
y no traicionarla con el sol y los rayos.
Me cubre [protege] de los insultos y de las malas lenguas,
que buscan sólo herirme y desacreditarme,
me deja hacer aunque me equivoque haciéndome daño,
sin insultarme...
No como tú,
que en cambio en un momento lo has borrado todo.
Y dentro de ti ha quedado sólo lo peor por un error
y un momento en el que me sentí solo,
sin valor...

Pero por la noche sé que piensas en mí, amor,
en la oscuridad buscas siempre mis manos, no...
no finjas estar ya, ya bien...
de golpe no se puede olvidar
nada tan profundo e intenso o al menos eso creo.

Digo que seré capaz, luego me pierdo y vuelvo a caer
en los momentos de desaliento, cuando a mi alrededor
todo [es] oscuro como,
como la noche,
como los azotes,
como las heridas abandonadas y nunca curadas,
aún abiertas.
Errar es humano, pero para ti un error lo es todo.
Sólo soy un canalla y un violento,
por una vez intento escuchar
el corazón y no el orgullo.

Pero por la noche sé que piensas en mí, amor,
en la oscuridad buscas siempre mis manos, no...
no finjas estar ya, ya bien...
de golpe no se puede olvidar
nada tan profundo e intenso o al menos eso creo.

Pero por la noche sé que piensas en mí, amor,
en la oscuridad buscas siempre mis manos, no...
no finjas estar ya, ya bien...
de golpe no se puede olvidar
nada tan profundo e intenso o al menos eso creo.
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin