Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

La coppia più bella del mondo - Celentano, Mori, Mina

Traducida por "Kara Hidden" - Link



La coppia più bella del mondo - Adriano Celentano, Claudia Mori, Mina Mazzini

(LEI)

Mi piace ogni cosa
di quello che fai
se pure mi tratti
un po' da bambina...

(LUI)

Ti credi già donna,
ma tu non lo sei.
Sei forte per questo,
così tu mi vai!

Siamo la coppia più bella del mondo
e ci dispiace per gli altri
che sono tristi e sono tristi
perché non sanno più cos'è l'amor!
"Il vero amore"
Per sempre unito dal Cielo,
nessuno in terra, anche se vuole,
può separarlo mai... l'ha detto lui!

Siamo la coppia più bella del mondo
e ci dispiace per gli altri
che sono tristi perché non sanno
il vero amore cos'è!

(LEI)

Se tu ti stancassi
un giorno di me
ricordati sempre
di quella bambina.

(LUI)

Nemmeno un minuto
lasciarti potrei.
Sei forte per questo,
così tu mi vai!

Siamo la coppia più bella del mondo
e ci dispiace per gli altri
che sono tristi e sono tristi
perché non sanno più cos'è l'amor!
"Il vero amore"
Per sempre unito dal Cielo,
nessuno in terra, anche se vuole,
può separarlo mai,
Il vero amore!
Il vero amore!
La pareja más bella del mundo - Adriano Celentano, Claudia Mori, Mina Mazzini

(ELLA)

Me gusta cada cosa
de lo que haces
aunque me trates
un poco como a una niña...

(ÉL)

Te crees ya mujer,
pero tú no lo eres.
Eres grande por eso,
¡a mí me gustas así!

Somos la pareja más bella del mundo
y lo sentimos por los demás
que están tristes y están tristes
¡porque ya no saben qué es el amor!
"el verdadero amor"
Para siempre unido por el Cielo,
nadie en la tierra, aunque quisiera,
jamás podría separarlo... ¡lo ha dicho él!

Somos la pareja más bella del mundo
y lo sentimos por los demás
que están tristes porque no saben
¡qué es el verdadero amor!

(ELLA)

Si tú te cansaras
algún día de mí
acuérdate siempre
de aquella niña.

(ÉL)

Ni siquiera un minuto
dejarte podría.
Eres grande por eso,
¡a mí me gustas así!

Somos la pareja más bella del mundo
y lo sentimos por los demás
que están tristes y están tristes
¡porque ya no saben qué es el amor!
"el verdadero amor"
Para siempre unido por el Cielo,
nadie en la tierra, aunque quisiera,
jamás podría separarlo,
¡el verdadero amor!
¡el verdadero amor!

2 comentarios:

Anónimo dijo...

No hay como los tanos de aquella epoca para letras e interpretaciones de canciones.
Deberian de aprender un poco las nuevas generaciones

Jesús Herrera Peña dijo...

Muchísimas gracias, Kara Hidden, por tus importantes y valiosas traducciones.
Nos hacen mucho bien a los que no sabemos el idioma italiano.
Saludos desde Toledo (España) de Jesús.

  • Mira los vídeos
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin