Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Insieme - Mina, Battisti

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Insieme - Mina Mazzini, Lucio Battisti

Io non ti conosco
io non so chi sei
so che hai cancellato
con un gesto i sogni miei.
Sono nata ieri
nei pensieri tuoi
eppure adesso siamo insieme.

Non ti chiedo sai
quanto resterai,
dura un giorno la mia vita
io saprò che l'ho vissuta
anche solo un giorno
ma l'avrò fermata insieme a te,
a te che ormai sei mio
tu, l'amore, io
insieme, insieme.
Io ti amo e ti amerò
finché lo vuoi
anche sempre se tu lo vorrai
insieme, insieme
insieme a te.
Tu, tu l'amore, io
insieme, insieme.

Io non ti conosco
io non so chi sei
so che hai cancellato
con un gesto i sogni miei.
Sono nata ieri
nei pensieri tuoi
eppure adesso siamo insieme.

Non ti chiedo sai
quanto resterai,
dura un giorno la mia vita
io saprò che l'ho vissuta
anche solo un giorno
ma l'avrò fermata insieme a te,
a te che ormai sei mio
tu, l'amore, io
insieme, insieme.
Tu, l'amore, io
insieme, insieme.
Juntos - Mina Mazzini, Lucio Battisti

Yo no te conozco
yo no sé quién eres
sé que has borrado
con un gesto mis sueños.
Nací ayer
en tus pensamientos
y sin embargo ahora estamos juntos.

No te pregunto, sabes,
cuánto te quedarás,
dura un día mi vida
yo sabré que la he vivido
incluso sólo un día
pero la habré parado junto a ti,
a ti que ahora eres mío
tú, el amor, yo
juntos, juntos.
Yo te amo y te amaré
hasta que lo quieras
incluso siempre si tú lo querrás
juntos, juntos
junto a ti.
Tú, tú el amor, yo
juntos, juntos.

Yo no te conozco
yo no sé quién eres
sé que has borrado
con un gesto mis sueños.
Nací ayer
en tus pensamientos
y sin embargo ahora estamos juntos.

No te pregunto, sabes,
cuánto te quedarás,
dura un día mi vida
yo sabré que la he vivido
incluso sólo un día
pero la habré parado junto a ti,
a ti que ahora eres mío
tú, el amor, yo
juntos, juntos.
Tú, el amor, yo
juntos, juntos.

2 comentarios:

Abulorio dijo...

Fermata. Me parece que la traducción al español no es "parado/a" sino "pasado"junto a ti. Lo pensó en el sentido de haber estado o transcurrido. Dermatopatías es estar quieto, detenido, etc. Gracias

Abulorio dijo...

Donde dice dermopatias debe decir fermato

  • Mira los vídeos
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin