Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Attimo - Gianna Nannini

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Attimo - Gianna Nannini

Si alza il cuore... mi toglie il sangue e il sale.

Mille e una notte in più
non faranno mai quest'attimo.
Dove sei?
Mille luci sopra il blu,
guardo dentro la penombra.
Dove sei?
Vicini noi, vicini noi... lontani...

Non te ne andare... prima che faccia male.
Non te ne andare... senza la mia vita...

Mille luci e un abat-jour,
non vedranno mai quell'attimo.
Dove sei?
Io non ci ho pensato più
ma non passa mai quell'attimo.

Non te ne andare... prima che faccia male.
Non te ne andare... senza la mia vita...

In un attimo... in un attimo... io ti stringerò
In un attimo... dentro a un attimo... io ti perderò

Strade, fiori, buchi, specchi,
porte, stanze, stelle e fuoco...
Letti freddi, pugni, schiaffi,
muri appesi ai crocefissi...

Non te ne andare... prima che faccia male.
Non te ne andare... senza la mia vita...

Non te ne andare... senza godermi ancora
Non te ne andare... senza la mia vita... in un attimo
Un attimo...

Senti il cuore... mischia il sangue al miele...
Instante - Gianna Nannini

Se alza el corazón... me quita la sangre y la sal.

Mil y una noches más
nunca llegarán a ser ese instante.
¿Dónde estás?
Mil luces sobre el azul,
miro dentro de la penumbra.
¿Dónde estás?
Cercanos nosotros, cercanos nosotros... lejanos...

No te vayas... antes de que haga daño.
No te vayas... sin mi vida...

Mil luces y un abat-jour,
nunca llegarán a ver ese instante.
¿Dónde estás?
Yo no he vuelto a pensar en ello
pero ese instante nunca pasa.

No te vayas... antes de que haga daño.
No te vayas... sin mi vida...

En un instante... en un instante... yo te estrecharé
En un instante... dentro de un instante... yo te perderé

Calles, flores, agujeros, espejos,
puertas, habitaciones, estrellas y fuego...
Lechos fríos, puños, bofetadas,
paredes colgadas a los crucifijos...

No te vayas... antes de que haga daño.
No te vayas... sin mi vida...

No te vayas... sin gozar aún de mí
No te vayas... sin mi vida... en un instante
Un instante...

Siente el corazón... le mezcla la sangre a la miel...
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin