Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Che farò - La Differenza

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Che farò - La Differenza‏

C'è un vento fortissimo e noi rinchiusi in macchina
a parlare lontani dal mondo,
siamo in cerca di un segnale,
che fare? il buio ti spaventa e vuoi fuggire
lontana e un po' ti senti strana.

E i sogni son desideri e milioni di pensieri,
nei ritagli di tempo aspettando il tuo momento,
e c'è una vita migliore da qualche parte, amore,
e tu mi hai detto: partiamo!
ma non sai in quale direzione.

Che farò da domani, adesso non lo so,
sto progettando anche di odiarti un poco, perchè no?
E nel futuro cosa c'è?
Io non lo so e nemmeno te.

E i pomeriggi d'inverno e di norma tu fai tardi,
e sottovoce mi dici: ho paura a innamorarmi,
e ti confesso, lo giuro, io non te l'ho mai detto,
ma da allora per primo mi nacque quel sospetto
che tu avessi già un altro, chissà da quanto tempo,
e arriva un punto improvviso che non ci sto più dentro,
e quando gli occhi allagati diventano un sorriso,
guardo il cielo stupito e capisco che non ho capito.

Che farò da domani, adesso non lo so,
sto progettando anche di odiarti un poco, perchè no?
E nel futuro cosa c'è?
Io non lo so e nemmeno te.

È grande la scossa che mi divide dentro
quando dici che adesso la nostra storia ha un senso,
ed io ci credo, davvero, e pensando al mio passato
vivo in fondo ogni giorno come se fosse l'ultimo
che mi hai regalato,
combatto la paura a denti stretti,
e sorrido per ogni risultato che raggiungo,
e se piango rimango anche una notte intera sveglio
pensando domani sarà sempre meglio.

Che farò da domani, adesso non lo so,
sto progettando anche di odiarti un poco, perchè no?
E nel futuro cosa c'è?
Io non lo so e nemmeno te.

Che farò da domani, adesso non lo so,
sto diventando anche cattivo, adesso, perchè no?
E nel futuro cosa c'è?
Io non lo so e nemmeno te.
Qué haré - La Differenza‏

Hace muchísimo viento y nosotros encerrados en el coche
hablando alejados del mundo,
estamos en busca de una señal,
¿qué hacer?, la oscuridad te asusta y quieres escapar
lejos y te sientes un poco rara.

Y los sueños son deseos y millones de pensamientos,
en los retales de tiempo esperando tu momento,
y hay una vida mejor en alguna parte, amor,
y tú me has dicho: ¡vámonos!
pero no sabes en qué dirección.

Qué haré a partir de mañana, ahora no lo sé,
estoy incluso planeando odiarte un poco, ¿por qué no?
¿Y en el futuro qué hay?
Yo no lo sé y tú tampoco.

Y las tardes de invierno y como siempre llegas tarde,
y en voz baja me dices: tengo miedo de enamorarme,
y te lo confieso, lo juro, nunca te lo he dicho,
pero desde entonces por primera vez me nació aquella sospecha
de que tú tuvieras ya a otro, quién sabe desde cuándo,
y llega un punto inesperado en el que yo ya no lo aguanto,
y cuando los ojos inundados se convierten en una sonrisa,
miro el cielo atontado y comprendo que no he entendido [nada].

Qué haré a partir de mañana, ahora no lo sé,
estoy incluso planeando odiarte un poco, ¿por qué no?
¿Y en el futuro qué hay?
Yo no lo sé y tú tampoco.

Es grande el temblor que me divide dentro
cuando dices que ahora nuestra historia tiene un sentido,
y yo lo creo, de verdad, y pensando en mi pasado
en el fondo vivo cada día como si fuera el último
que me has regalado,
combato el miedo con los dientes apretados,
y sonrío por cada resultado que alcanzo,
y si lloro me quedo hasta una noche entera despierto
pensando mañana será siempre mejor.

Qué haré a partir de mañana, ahora no lo sé,
estoy incluso planeando odiarte un poco, ¿por qué no?
¿Y en el futuro qué hay?
Yo no lo sé y tú tampoco.

Qué haré a partir de mañana, ahora no lo sé,
me estoy volviendo incluso malo, ahora, ¿por qué no?
¿Y en el futuro qué hay?
Yo no lo sé y tú tampoco.

0 comentarios:

  • Mira los vídeos
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin