Perdere l'amore - Massimo Ranieri
E adesso andate via, voglio restare solo,
con la malinconia volare nel suo cielo,
non chiesi mai chi eri, perchè scegliesti me,
me che fino a ieri credevo fossi un re.
Perdere l'amore, quando si fa sera,
quando tra i capelli un po' d'argento li colora,
rischi d'impazzire, può scoppiarti il cuore,
perdere una donna e avere voglia di morire.
Lasciami gridare, rinnegare il cielo,
prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo,
li farò cadere ad uno ad uno,
spezzerò le ali del destino, e ti avrò vicino.
Comunque ti capisco, e ammetto che sbagliavo,
facevo le tue scelte, chissà che pretendevo,
e adesso che rimane di tutto il tempo insieme?
un uomo troppo solo che ancora ti vuol bene.
Perdere l'amore, quando si fa sera,
quando sopra il viso c'è una ruga che non c'era,
provi a ragionare, fai l'indifferente,
fino a che ti accorgi che non sei servito a niente,
e vorresti urlare, soffocare il cielo,
sbattere la testa mille volte contro il muro,
respirare forte il suo cuscino,
dire: è tutta colpa del destino se non ti ho vicino.
Perdere l'amore, maledetta sera,
che raccoglie i cocci di una vita immaginaria,
pensi che domani è un giorno nuovo
ma ripeti: non me l'aspettavo, non me l'aspettavo,
prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo,
li farò cadere ad uno ad uno,
spezzerò le ali del destino, e ti avrò vicino...
... perdere l'amore.
E adesso andate via, voglio restare solo,
con la malinconia volare nel suo cielo,
non chiesi mai chi eri, perchè scegliesti me,
me che fino a ieri credevo fossi un re.
Perdere l'amore, quando si fa sera,
quando tra i capelli un po' d'argento li colora,
rischi d'impazzire, può scoppiarti il cuore,
perdere una donna e avere voglia di morire.
Lasciami gridare, rinnegare il cielo,
prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo,
li farò cadere ad uno ad uno,
spezzerò le ali del destino, e ti avrò vicino.
Comunque ti capisco, e ammetto che sbagliavo,
facevo le tue scelte, chissà che pretendevo,
e adesso che rimane di tutto il tempo insieme?
un uomo troppo solo che ancora ti vuol bene.
Perdere l'amore, quando si fa sera,
quando sopra il viso c'è una ruga che non c'era,
provi a ragionare, fai l'indifferente,
fino a che ti accorgi che non sei servito a niente,
e vorresti urlare, soffocare il cielo,
sbattere la testa mille volte contro il muro,
respirare forte il suo cuscino,
dire: è tutta colpa del destino se non ti ho vicino.
Perdere l'amore, maledetta sera,
che raccoglie i cocci di una vita immaginaria,
pensi che domani è un giorno nuovo
ma ripeti: non me l'aspettavo, non me l'aspettavo,
prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo,
li farò cadere ad uno ad uno,
spezzerò le ali del destino, e ti avrò vicino...
... perdere l'amore.
Perder el amor - Massimo Ranieri
Y ahora largaos, quiero quedarme solo,
con la melancolía volar en su cielo,
nunca te pregunté quién eras, por qué me escogiste a mí,
yo que hasta ayer me creía un rey.
Perder el amor, cuando se hace de noche,
cuando entre los cabellos un poco de plata los colorea,
arriesgas enloquecer, te puede estallar el corazón,
perder una mujer y tener ganas de morir.
Déjame gritar, renegar del cielo,
agarrar a pedradas todos los sueños todavía en vuelo,
los haré caer, uno a uno,
destrozaré las alas del destino, y te tendré cerca.
Sin embargo te comprendo, y admito que me equivocaba,
escogía por ti, quién sabe qué pretendía yo,
¿y ahora qué es lo que queda de todo nuestro tiempo juntos?
un hombre demasiado solo que todavía te quiere.
Perder el amor, cuando se hace de noche,
cuando en el rostro hay una arruga que antes no había,
intentas razonar, te haces el indiferente,
hasta que te das cuenta de que no has servido para nada,
y quisieras chillar, sofocar el cielo,
golpear la cabeza mil veces contra la pared,
respirar profundamente su almohada,
decir: todo es culpa del destino si no te tengo cerca.
Perder el amor, maldita tarde,
que recoge los pedazos de una vida imaginaria,
piensas que mañana es un nuevo día
pero te repites: no me lo esperaba, no me lo esperaba,
agarrar a pedradas todos los sueños todavía en vuelo,
los haré caer, uno a uno,
destrozaré las alas del destino, y te tendré cerca...
... perder el amor.
Y ahora largaos, quiero quedarme solo,
con la melancolía volar en su cielo,
nunca te pregunté quién eras, por qué me escogiste a mí,
yo que hasta ayer me creía un rey.
Perder el amor, cuando se hace de noche,
cuando entre los cabellos un poco de plata los colorea,
arriesgas enloquecer, te puede estallar el corazón,
perder una mujer y tener ganas de morir.
Déjame gritar, renegar del cielo,
agarrar a pedradas todos los sueños todavía en vuelo,
los haré caer, uno a uno,
destrozaré las alas del destino, y te tendré cerca.
Sin embargo te comprendo, y admito que me equivocaba,
escogía por ti, quién sabe qué pretendía yo,
¿y ahora qué es lo que queda de todo nuestro tiempo juntos?
un hombre demasiado solo que todavía te quiere.
Perder el amor, cuando se hace de noche,
cuando en el rostro hay una arruga que antes no había,
intentas razonar, te haces el indiferente,
hasta que te das cuenta de que no has servido para nada,
y quisieras chillar, sofocar el cielo,
golpear la cabeza mil veces contra la pared,
respirar profundamente su almohada,
decir: todo es culpa del destino si no te tengo cerca.
Perder el amor, maldita tarde,
que recoge los pedazos de una vida imaginaria,
piensas que mañana es un nuevo día
pero te repites: no me lo esperaba, no me lo esperaba,
agarrar a pedradas todos los sueños todavía en vuelo,
los haré caer, uno a uno,
destrozaré las alas del destino, y te tendré cerca...
... perder el amor.
10 comentarios:
PARA QUE POR TENER SANGRE ITALIANA
APARTE DE ENTENDER SIN TRADUCCION, NOS GUISTA LA MUSICA, HAY FRESE QUW EN OTRO IDIOMA NO SE PUEDEN REALIZAR Y TE PONEN LA PIEL DE GALLINA ,PERO CREO QUE LO MEJOR FUERON LOS AÑOS 60 Y 70
Puedo no entender nada, pero que mas da si esto me transporta al cielo a mi ser ..
una traducci´´on "cantábile" sería estupendo.
lo importante es sentir esa musica q te abrasa y quema el cuore
Excelente traducción. Respeta perfectamente la sintaxis original e interpreta el significado traducido al español.
La canción que me hace llorar, no importa cuantos años pasen...
La canción que me hace llorar, no importa cuantos años pasen...
La canción que me hace llorar, no importa cuantos años pasen...
La canción que me hace llorar, no importa cuando tiempo pase....
Uno de los mejores de Massimo cantante exquisito su interpretación es magnífica .
Publicar un comentario