Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

La pioggia cadrà - Betty Curtis

Traducida por "Kara Hidden" - Link



La pioggia cadrà - Betty Curtis

La pioggia dal ciel cadrà
e con lei tornerà
a fiorire la vita
a cantare la vita.

La pioggia dal ciel cadrà
e con me lei vedrà
il più caro del mondo,
il più caro del mondo.

E quel di la pioggia quasi timida
nell'aria dolce e umida
lenta cadrà sui volti pallidi
e pioverà, e pioverà.

Uniti in un sol papito
confusi in un sol fremito
ti parlerò con tutta l'anima
ti bacerò teneramente.

La pioggia dal ciel cadrà
e con lei tornerà
a fiorire la vita
a cantare la vita.

La pioggia dal ciel cadrà
e con me lei vedrà
il più caro del mondo,
il più caro del mondo.

Lei vedrà!
La lluvia caerá - Betty Curtis

La lluvia del cielo caerá
y con ella volverá
a florecer la vida
a cantar la vida.

La lluvia del cielo caerá
y conmigo ella verá
al más querido del mundo,
al más querido del mundo.

Y ese día la lluvia casi tímida
en el aire dulce y húmedo
lenta caerá sobre los rostros pálidos
y lloverá, y lloverá.

Unidos en un solo latido
confundidos en un solo escalofrío
te hablaré con todo el alma
te besaré tiernamente.

La lluvia del cielo caerá
y con ella volverá
a florecer la vida
a cantar la vida.

La lluvia del cielo caerá
y conmigo ella verá
al más querido del mundo,
al más querido del mundo.

¡Ella lo verá!



Cover italiana di "Le jour ou la pluie viendra" di Gilbert Bécaud e Pierre Delanoë (1958)

0 comentarios:

  • Mira los vídeos
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin