Para más info, localizar canciones, listas, autores, etc visitad el blog principal. En éste están las canciones con la letra en italiano al lado de la traducción en español porque mucha gente me lo había pedido. Traducciones: "Kara Hidden" & Co

Este blog: musica-italiana.blogspot.comBlog principal: karahidden.blogspot.com

Tamurè - Gitano

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Tamurè - Gitano (Antonio Fusco)

Raffiche di vento quest'anima negra,
sale sale l'Africa, sale ad occidente,
danzala se vuoi questa tamurè,
sento da lontano tamburi,
tamburi d'oriente.

Viene dal mare la mia donna,
sempre più corta la sua gonna,
avanza l'Africa è vicina,
non è lontana la mia africana.

Regina berbera che sale
e forse in fondo mi appartiene,
Tripolitania la sua terra,
un po italiana
la mia africana.

Vecchi tabù che vanno giù,
si sentono lontano arrivare
nuovi tam tam dal mare
per questa new Africa.

Tamurè tamurè bella mia africana
Tamurè tamurè occhi di luna piena
Tamurè tamurè bella mia Afrodite
Tamurè tamurè come canta ride

Tamurè tamurè bella mia africana
Tamurè tamurè ti chiamo tamurè

Mille tamburi sotto il cielo,
c'è la mia donna senza velo,
tutta la notte muove i fianchi,
fianchi africani.

Vecchi tabù che vanno giù,
si sentono lontano arrivare
nuovi tam tam dal mare
per questa new Africa.

Tamurè tamurè bella mia africana
Tamurè tamurè occhi di luna piena
Tamurè tamurè bella mia Afrodite
Tamurè tamurè come canta ride

Si sentono lontano arrivare
nuovi tam tam dal mare.

Tamurè tamurè bella mia africana
L'Africa è vicina
Tamurè tamurè occhi di luna piena
Non è lontana
Tamurè tamurè bella mia Afrodite
La mia africana
Tamurè tamurè canto di una sirena

Tamurè tamurè bella mia africana
Tamurè tamurè occhi di luna piena
Tamurè tamurè bella mia Afrodite
Tamurè tamurè canto di una sirena

Tamurè tamurè bella mia africana
Tamurè tamurè occhi di luna piena
Tamurè tamurè bella mia Afrodite
Tamurè tamurè come canta ride
Tamurè - Gitano (Antonio Fusco)

Ráfagas de viento este alma negra,
surge surge África, surge por occidente,
dánzala si quieres esta tamurè,
oigo tambores a lo lejos,
tambores de oriente.

Llega del mar mi mujer,
cada vez más corta su falda,
avanza África está cerca,
no está lejos mi africana.

[La] reina berebere sube/se acerca
y quizás en el fondo me pertenece,
Tripolitania [es] su tierra,
un poco italiana
mi africana.

Antiguos tabúes que se rompen,
se oyen llegar desde lejos
nuevos tam tam del mar
para esta new África.

Tamurè tamurè bella mi africana
Tamurè tamurè ojos de luna llena
Tamurè tamurè bella mi Afrodita
Tamurè tamurè como canta ríe

Tamurè tamurè bella mi africana
Tamurè tamurè te llamo tamurè

Mil tambores bajo el cielo,
está mi mujer sin velo,
toda la noche mueve las caderas,
caderas africanas.

Antiguos tabúes que se rompen,
se oyen llegar desde lejos
nuevos tam tam del mar
para esta new África.

Tamurè tamurè bella mi africana
Tamurè tamurè ojos de luna llena
Tamurè tamurè bella mi Afrodita
Tamurè tamurè como canta ríe

Se oyen llegar desde lejos
nuevos tam tam del mar.

Tamurè tamurè bella mi africana
África está cerca
Tamurè tamurè ojos de luna llena
No está lejos
Tamurè tamurè bella mi Afrodita
Mi africana
Tamurè tamurè canto de una sirena

Tamurè tamurè bella mi africana
Tamurè tamurè ojos de luna llena
Tamurè tamurè bella mi Afrodita
Tamurè tamurè canto de una sirena

Tamurè tamurè bella mi africana
Tamurè tamurè ojos de luna llena
Tamurè tamurè bella mi Afrodita
Tamurè tamurè como canta ríe
 
925 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin