Un'altra vita - Battiato

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Un'altra vita - Franco Battiato

Certe notti per dormire mi metto a leggere,
e invece avrei bisogno di attimi di silenzio.
Certe volte anche con te, e sai che ti voglio bene,
mi arrabbio inutilmente senza una vera ragione.

Sulle strade al mattino il troppo traffico mi sfianca;
mi innervosiscono i semafori e gli stop,
e la sera ritorno con malesseri speciali.
Non servono tranquillanti o terapie,
ci vuole un'altra vita.

Su divani abbandonati a telecomandi in mano
storie di sottofondo, Dallas e i Ricchi piangono.

Sulle strade la terza linea del metrò che avanza,
e macchine parcheggiate in tripla fila,
e la sera ritorno con la noia e la stanchezza.
Non servono più eccitanti o ideologie,
ci vuole un'altra vita.
Otra vida - Franco Battiato

Algunas noches para dormir me pongo a leer,
y en cambio necesitaría momentos de silencio.
Algunas veces incluso contigo, y sabes que te quiero,
me enfado inútilmente sin una verdadera razón.

En las calles por la mañana tanto tráfico me agota;
me ponen nervioso los semáforos y los stop,
y a la noche vuelvo con malestares especiales.
No sirven tranquilizantes o terapias,
hace falta otra vida.

En los sofás abandonados con el mando en mano
historias de fondo, Dallas y los Ricos lloran.

En las calles la tercera línea del metro que avanza,
y coches aparcados en triple fila,
y a la noche vuelvo con el hastío y el cansancio.
Ya no sirven excitantes o ideologías,
hace falta otra vida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario