Teresa non sparare - Buscaglione

Traducida por "Kara Hidden" - Link



Teresa non sparare - Fred Buscaglione

Teresa,
ti prego,
non scherzare col fucile,
per la rabbia tua la bile può scoppiar!

Teresa,
ti prego,
io non sono certo un vile,
ma se tocchi quel fucile può sparar!

È stata una follia,
l'ho incontrata per la via,
disse "Vieni a casa mia"
cosa mai potevo far?

Un bacio ha domandato,
te lo giuro, ho rifiutato,
ed abbiamo poi parlato, pensa un po',
sempre di te!

Perciò, Teresa,
ti prego,
non scherzare col fucile,
far così non è gentile, lascia andar...

Teresa... NO!
Non mi sparar!
Teresa no dispares - Fred Buscaglione

Teresa,
te lo ruego,
no bromees con la escopeta,
¡de la rabia tu bilis puede reventar!

Teresa,
te lo ruego,
yo no soy un cobarde desde luego,
¡pero si tocas esa escopeta se puede disparar!

Ha sido una locura,
la encontré por el camino,
dijo "Ven a mi casa"
¿qué podía hacer?

Un beso me pidió,
te lo juro, me negué,
y luego nos pusimos a hablar, fíjate,
¡siempre de ti!

Por tanto, Teresa,
te lo ruego,
no bromees con la escopeta,
hacer eso no es agradable, déjalo...

Teresa... ¡NO!
¡No me dispares!

No hay comentarios:

Publicar un comentario